どこかにまとめたのかもしれないが忘れてしまったので改めてここにまとめておく。
ファイルはc:\tex-rensyu\heb-gk-lua05.tex。pdfも同じファイル名。
\documentclass[paper=a4,fontsize=10.5pt,
jafontscale=0.925,head_space=1.8cm,foot_space=2.0cm,
gutter= 4zw,line_length=53zw]{jlreq}
\usepackage[no-math,deluxe,expert,haranoaji]{luatexja-preset}
\ltjsetparameter{jacharrange={-2,-3}}
\newcommand{\kgksbl}[1]{{\fontspec{SBL Greek}[Scale=1.2]#1}}
\newcommand{\kgkacc}[1]{{\fontspec{Accordance}[Scale=1.2]#1}}
\newcommand{\kgkaccs}[1]{{\fontspec{Accordance}[Scale=1.2,Script=Greek]#1}}
\newcommand{\kheb}[1]{{\textdir TRT{\fontspec{SBL Hebrew}%
[Scale=1.4,Script=Hebrew]#1}}}
\newcommand{\khebac}[1]{{\textdir TRT{\fontspec{Accordance}%
[Scale=1.35,Script=Hebrew]#1}}}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% OTF
\usepackage{luatexja-otf}
\usepackage{pifont} % 特殊文字 \ding{xxx}
\usepackage{setspace}
\newcommand{\myaji}{ \ding{220} }
%% この文書だけの設定
\usepackage{enumitem}
%\setlist{itemsep=1ex, leftmargin=1cm}
\setlist[enumerate,1]{leftmargin=1.7cm}
\renewcommand{\theenumii}{\arabic{enumii}} % 2段目は(1), (2)
\newcommand{\ffitem}[1]{\framebox[5mm]{#1}} % 奥村著,p80 参考
\begin{document}
Lualatexでヘブル語、ギリシャ語を使用する例をまとめておく。
使用フォントはヘブル語はSBL Hebrew, Accordance、ギリシャ語はSBL GreekとAccordance。
結論:ヘブル語は両方ともOK。ギリシャ語は、SBL GreekはOKだが、AccordanceフォントはN.G.。
Accordance GreekフォントはMS-Wordでは正しく表示されるので、fontspecの問題ではないかと思われる。ドキュメントに unsupported OpenType features としていくつかある。その中の「Glyph Composition and Decomposition」が関係しているのではないかと思うけど確証はない。
\begin{spacing}{1.5}
\begin{enumerate}[leftmargin=*,label=\ffitem{\textbf{\arabic*}} ]
\item SBL Greekフォントを使う \myaji O.K.
Lk 8:11 このたとえの意味はこうです。種は神のことばです。
\kgksbl{Ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή· ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ.}
\item ヘブル語
Psa 145:2 日ごとにあなたをほめたたえ あなたの御名を世々限りなく賛美します。
SBL Hebrew を使用 \kheb{בְּכָל־י֥וֹם אֲבָרֲכֶ֑ךָּ וַאֲהַלְלָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃}
\end{enumerate}
\end{spacing}
\end{document}